Daily Horoscope > Language and Interpretation
different language versions are not identical. Why is this the case
and which is the original?
The basis for the daily horoscope is Robert Hand's book 'Planets
in Transit', which exists also in German, Dutch and Italian book
Astrodienst holds the world-wide exclusive rights to use Robert Hand's
text for computer horoscopes. In the early 1990s, we created the
Personal Horoscope Calendar, a printed calendar with one column
of transit readings for each day. To fit into the available space
of the text column, the original text was shortened by astrological
editors in each language. Different languages have different space
requirements, German for example runs about 15% longer than English
for the same text - this means more sentences need to be cut in
the German version than in the English. Different editors also made
different decisions how to shorten the text. The text from this
printed edition is now used online for the Daily Horoscope.
The various language editions have come into existence in complicated
ways. This explains the differences in wording. There are many ways
to illuminate a particular transit - it is not that one way of describing
it is fundamentally more valid than another. This is not how astrology
works. Therefore all the different versions are valid in their own way.
Chiron was not yet discovered when Robert Hand wrote 'Planets in Transit'. The
Chiron readings for the daily horoscope have been added by Astrodienst staff
tone of the interpretations is sometimes quite negative. Can't you
write more cheerful things?
We do not sugarcoat everything. In most cases only part of the text
describes the challenging aspects. If you read all paragraphs, you
will often find that it is not at all that negative, even when it
indeed starts off that way.
There might be a few texts which do not have a brighter tone at
all. These are either aspects which are challenging by nature, or
- if not - they will be revised by and by.
interpretation of the transit should take signs and houses into
There is a limit to what a human author can possibly produce. Robert
Hand wrote already more than 600 pages, just to cover the aspects
of the planetary pairs in transit. To extend that material by taking
into account the natal house position and/or the transiting planet's
house position, could have easily multiplied the text amount by
a factor of 5 - 10, i.e. gone to 3000 - 6000 pages. No astrological
author can possibly cover that amount of material without running
dry and stale, and no publisher could afford to translate such a
volume of text into another language - or find buyers for a boring
6000 page 'cookbook'.
These are some of the limitations of our trade. I think the synthesis
must often happen in the heads of the readers - learn something
about houses, and combine that knowledge with the transit readings
you find here.
Please run a natal chart separately, if you are not already aware
in which houses the transits happen. There is plenty to choose from
in our 'Extended Chart Selection'.
The Daily Horoscope often refers to work and career. But I am a
pensioner and these references don't apply to me. Can't you offer different
versions for different age groups?
Such a request is rather difficult, because people can be professionally
active or interested in their work to a high age. We don't know which type our
customers belong to.
Nevertheless, we have edited the references to career
issues, so that from the age of 60 an adjusted text appears. Hopefully, this
will satisfy those who have stopped working at that age.